SKUP spomenica |
Eno stoletje je minilo, odkar smo koroške Slovenke in koroški Slovenci manjšina. To smo postali z razpadom Avstro-Ogrske in ustanovitvijo države Slovencev, Hrvatov in Srbov leta 1918. Naš manjšinski status je bil potrjen z mirovno pogodbo iz Saint Germaina, v kateri so tudi prvič bile zapisane manjšinske pravice, vendar se takrat še ni vedelo, ali se ta določila tičejo samo majhnega dela naše narodne skupine ali nas vseh. Dokončno pa smo postali današnja manjšina koroških Slovenk in koroških Slovencev s plebiscitom 10.10.1920.
Pred tem plebiscitom so bile dane slovesne obljube, da bosta Republika Avstrija in Dežela Koroška enakopravna domovina nemško- in slovensko govorečim državljankam državljanom ter sodeželankam in sodeželanom. Provizorična koroška Deželna skupščina je pred plebiscitom sprejela sledečo izjavo:
»Sie erklärt daher im Bewusstsein der verantwortungsvollen Stunde namens der von ihr vertretenen Bevölkerung, dass sie den slowenischen Landsleuten ihre sprachliche und nationale Eigenart jetzt und alle Zeit wahren will und dass sie deren geistigem und wirtschaftlichem Aufblühen dieselbe Führsorge angedeihen lassen wird, wie den deutschen Bewohnern des Landes. Eine genaue Ausarbeitung dieser Grundsätze wird nach durchgeführter Wiedervereinigung mit den Vertretern der Kärntner Slowenen vereinbart werden.«
Po 100 letih velja oceniti, koliko od teh obljub je ostalo. V Prvi Republiki je nastal mit o plebiscitu, ki naj bi bil zmaga nemštva nad slovenstvom, nacistično obdobje pa je prineslo poskus popolnega uničenja koroških Slovenk in koroških Slovencev. Osvoboditev izpod nacionalsocializma in fašizma je omogočila nov začetek, Člen 7 Avstrijske državne pogodbe pa naj bi bil pravni okvir za to novo, enakopravno sožitje. Vendar tudi ta poskus ni uspel. Dvojezično šolstvo za vse, ki naj bi bilo temelj novega sožitja, kjer ni trebaspraševati, kdo razume kateri jezik, je bilo hitro po podpisu Državne pogodbe odpravljeno. Dvojezični napisi so bili podrti v Ortstafelšturmu. Z Zakonom o narodnih skupinah je bila sprejeta zakonodaja, ki ni služila uresničevanju določil Člena 7, temveč ravno nasprotno preprečevanju njegove uveljavitve.
Pristop Avstrije EU, ki je pomenil tudi ponoven in še močnejši poudarek kraljevine prava in zlasti spoštovanja manjšinskih pravic, ter že nekaj let kasneje tudi pristop Slovenije k EU, sta pomenila novo upanje za uveljavitev manjšinskih pravic tudi koroških Slovenk in koroških Slovencev. V evropskem okviru in v Evropi brez meja te pravice tudi ne bi smele več biti odvisne od preštevanja dnevnopolitičnega drobiža.
Žal se tudi ti upi niso uresničili. Še več: ne samo v Avstriji, po vsej Evropi spet dviguje glavo nacionalizem. V Avstriji je desnemu ekstremizmu uspelo postati sestavni del vlade. Prvič v zgodovini Druge Republike so tudi najuglednejše pravnice in najuglednejši pravniki večinskega naroda govorili o nevarnem razvoju, ki ogroža jedro človekovih pravic.
Toda tudi manjšinke pravice so človekove pravice. Mi kot manjšina smo napadov in izpodkopavanja naših pravic žal že dolgo navajeni. V času, ko se načenjajo tudi ustavne pravice večine, ko se spet postavljajo meje, ko se socialne pravice navadnih ljudi in najosnovnejše pravice tistih, ki iščejo pomoč, stavljajo pod vprašaj, se nam zdi tudi potrebno spet opozoriti na manjšinske pravice. Prepričani smo, da ni slučajno, da so tisti, ki nasprotujejo uresničevanju manjšinskih pravic, tudi tisti, ki ogrožajo ustavne pravice drugih skupin prebivalstva.
Stalni pritisk na politične predstavnice in predstavnike koroških Slovenk in koroških Slovencev je skrbel za to, da so deloma postajali pohlevni in strahopetni. Ob stoletnici našega obstoja kot manjšina zahtevamo, da spet vzpostavimo slovenski konsenz o naših ustavnih pravicah, ki ga, kljub vsem težavam, skupno zastopamo napram odgovornim naše države.
Avstrijska državna pogodba koroškim Slovenkam in koroškim Slovencem zagotavlja pravico do osnovnega pouka v materinščini in do ustreznega števila lastnih srednjih šol. Ko je bila sprejeta Državna pogodba, je bilo na dvojezičnem ozemlju Koroške predvideno dvojezično šolstvo za vse, kot uresničitev obveznosti Državne pogodbe pa je bila leta 1957 ustanovljena Slovenska gimnazija.
Dvojezično šolstvo za vse je bilo odpravljeno in namesto njega uveden sistem prijav k dvojezičnemu pouku. Ta sistem je prvotno, v povezavi z družbenim pritiskom na slovenskogovoreče družine, služil asimilaciji slovenskogovorečih otrok. Danes je spet skoraj polovica otrok prijavljenih k dvojezičnemu pouku, vendar velika večina prihaja v šolo brez znanja slovenščine, pridobljeno znanje pa se po koncu ljudske šole spet izgubi, ker se dvojezična šolska kariera ne nadaljuje tudi na sekundarni stopnji.
Šolski sistem se je v desetletjih od Avstrijske državne pogodbe, ustrezno potrebam časa, temeljito spremenil. Temu ustrezno je potrebno prilagoditi tudi dvojezično šolstvo:
Avstrijska državna pogodba koroškim Slovenkam in koroškim Slovencem daje ustavnopravno zajamčeno pravico, da bo v sodnih in upravnih okrajih s slovenskim ali mešanim prebivalstvom poleg nemščine tudi slovenščina uradni jezik.
Ustavno sodišče je leta 2000 odločilo, da je potrebno slovenščino pripustiti kot uradni jezik tam, kjer je 10% slovenskega prebivalstva. Leto kasneje je Ustavno sodišče odločilo, da kot upravni okraji ne štejejo samo občine ali bivše občine, temveč tudi posamezne vasi. Veljavnostno območje glede dvojezičnega uradnega jezika in dvojezične topografije je po besedilu Avstrijske državne pogodbe isto.
Kar bi naj bila enotna ureditev dvojezičnega uradnega jezika na dvojezičnem ozemlju Koroške, je v resnici nepregledna razkosanost različnih ureditev. V nekaterih občinah občanke in občani smejo slovenščino uporabljati pred sodiščem, ne pa pred občinskim uradom, n.pr. Galicija – in obratno, v nekaterih občinah imajo občanke in občani dvojezični občinski urad, dvojezične napise, pred sodiščem pa zanje slovenščina ne velja – n.pr. Bilčovs. So občine, ki nimajo niti dvojezične šole, kaj šele dvojezičnih napisov, pred Okrajnim glavarstvom pa smejo uporabljati slovenščino – n.pr. Štalenska gora – in občine, kjer imajo nekateri kraji dvojezične napise in velja dvojezično šolstvo, slovenskega uradnega jezika pred Okrajnim glavarstvom pa ni – n.pr. bivša občina Brdo v občini Šmohor-Preseško jezero. Pred Okrajnim glavarstvom v Velikovcu se sme uporabljati slovenščino, pri Zavodu za zaposlovanje, pri bolniški blagajni ali pri Kmetijski zbornici v istem mestu pa ne. Društvo, ki ima svoj sedež pri Gospe sveti (Maria Saal) ali celo v Perji vasi (Ferndorf) lahko pri društveni oblasti svoja pravila vloži v slovenščini – osrednje organizacije koroških Slovenk in koroških Slovencev s sedežem v Celovcu tega ne morejo. Ob upoštevanju možnosti izobraževanja in dvojezične topografije imamo nič manj kot 24 različnih kategorij koroških Slovenk in koroških Slovencev, kar se tiče njihovih pravic.
Zakonodajalec je leta 2011 zmedo povečal še s tem, da je uvedel dodatno kategorijo občin, kjer smejo uporabljati slovenščino pred občinskim uradom samo prebivalke in prebivalci določenih vasi, drugi pa ne. S tem je zakonodajalec prizadetim občankam in občanom v občinah Dobrla vas in Škocjan vzel pravice, ki so jih že imeli in ki sta jih pred tem tudi že potrdila tako Ustavno, kot tudi Upravno sodišče.
V praksi so precejšnje težave uporabljati slovenščino kot uradni jezik tudi tam, kjer je to dovoljeno – ker manjka uradnic in uradnikov, ki bi znali slovensko, ker ni na razpolago ustreznih dvojezičnih obrazcev ali se jih uradi ne poslužujejo, ker možnost uporabljanja slovenščine ni enakopravno na voljo vsem, temveč jo je treba vsakič posebej predlagati. Nepregledno in v veliki meri diskriminatorno ureditev je treba v celoti obnoviti.
Teritorialno veljavnostno območje: kot prvi korak je treba takoj odstraniti diskriminacijo posameznih občank in občanov v občinah Dobrla vas in Škocjan ter predvideti slovenščino kot uradni jezik tudi v občini Galicija, kjer je slovenščina že sedaj priznana kot sodni jezik, ne pa kot uradni jezik pred občino.
V drugem koraku se naj slovenščina dopusti kot uradni jezik tudi v vseh tistih občinah, ki so pri zadnjem ljudskem štetju, ko se je spraševalo po jeziku, leta 2001, imele višji delež, kot tista občina z najnižjim deležem slovenskega prebivalstva, kjer je slovenščina pripuščena kot uradni jezik (to je bila občina Žrelec s 4,2% slovenskega prebivalstva). Če se slovenščina dopusti kot uradni jezik v občinah, ki so imele pri ljudskem štetju leta 2001 nad 5% slovenskega prebivalstva, bi bilo potrebno dodatno to možnost dati tudi v občinah Hodiše, Kotmara vas, Škofiče, Bistrica na Zilji, Bekštanj, Straja vas in Djekše. 5% je mednarodno primerljiv prag dobre prakse. Za ostale dele dvojezičnega ozemlja se naj vsaj uvede možnost pismenega uradovanja v slovenščini, saj je možno vloge tudi zbirati in obravnavati centralno, kot občine tudi sicer preko občinskih meja sodelujejo na mnogih področjih in vzdržujejo skupne enote.
Po pravosodju Ustavnega sodišča bi morali imeti dvojezične napise vsi kraji, ki so v povprečju zadnjih dveh ljudskih štetij imeli 10% slovenskega prebivalstva. Zakonodajalec je v ustavnem rangu sprejel ureditev, ki je poleg obstoječih predvidela dvojezične napise za dodatnih 71 krajev, skupaj 163 krajev. 4 dodatnih so jih prostovoljno postavili v občini Pliberk. Kriterijem Ustavnega sodišča pa odgovarja še več kot 100 nadaljnjih krajev. Tudi v tej točki je zakonodajalec leta 2011 koroškim Slovencem vzel pravice, ki so jih že imeli. Poleg tega ureditev nikakor ne ustreza mednarodnim standardom, ker upošteva izključno krajevna imena in to tudi izključno v prizadetih krajih samih, ne pa ostalih topografskih označb in tudi ne cestnih imen. Ureditev je tudi zgodovinsko krivična, ker v škodo manjšine upošteva asimilacijo, ki se je zgodila v letih neuresničevanja tega določila člena 7 Državne pogodbe. Današnja ureditev nima nikakršne sistematike in je nikomur ni mogoče stvarno razložiti.
Zahtevamo sledeče točke:
V ustavnem rangu je tudi 4. odstavek člena 7, ki predvideva enakopravno udeležbo koroških Slovenk in koroških Slovencev pri vseh kulturnih ustanovah. Prvi odstavek člena 7 pa govori o pravici do medijev v lastnem jeziku. Že državna pogodba iz St. Germaina predvideva, da imajo koroške Slovenke in koroški Slovenci pravico do sorazmernega deleža iz vseh javnih proračunov mdr. za kulturne namene.
Dejansko podpora koroškim Slovenkam in koroškim Slovencem iz sredstev sosveta pri Uradu zveznega kanclerja že od leta 1995 ni bila povišana, kar je dejansko nominalno znižanje za več kot 1/3, dejansko ob upoštevanju višanja gospodarske moči in državnega proračuna pa znižanje za daleč več kot polovico. Medtem ko si politika privošči redno in avtomatizirano povišanje sredstev za politične stranke in imajo stranke poleg tega tudi izdatne možnosti za dodatno financiranje iz privatnih virov, ki jih manjšina nima, je šibkost koroških Slovenk in koroških Slovencev pogojena tudi s tem, da jim država ne nudi tistih sredstev, ki jih potrebujejo za vzdrževanje osnovne organiziranosti.
Vrhu tega so slovenska društva in druge strukture celo za ta minimalna sredstva izpostavljena že kar šikanoznemu načinu dodeljevanja in kontroliranja s strani Urada zveznega kanclerja.
Edini slovenski tednik Novice (poleg cerkvenega lista Nedelja) redno stoji pred ukinitvijo zaradi pomanjkanja finančnih sredstev, ker zvezna vlada ni pripravljena uresničiti že desetletja stare obljube za spremembo Zakona o pospeševanju tiska tako, da bi lahko tudi manjšinski mediji dobili pospeševanje. Medtem ko so pospeševanja deležni veliki in profitabilni časopisi z visokimi nakladami, manjšinski mediji, ki bi nujno potrebovali pospeševanje tiska, iz tega naslova ne dobivajo nič.
Uspešna Glasbena šola je bila prisiljena v restrukturiranje in izgubo samostojnosti, ker je ni bilo več možno financirati. Čeprav je sedaj obstoj Slovenske glasbene šole pod streho dežele zagotovljen, je s tem korakom bila povezana izguba polovice šolark ter šolarjev in tudi dodatna povišanja sredstev odslej te izgube še niso mogle nadoknaditi.
Če naj bo ob 100 letnici veljavnosti Državne pogodbe iz St. Germaina govora o njeni uresničitvi, je potrebno:
Prvi odstavek člena 7 določa, da imajo koroške Slovenke in koroški Slovenci pravico do lastnih organizacij. Priznavamo se k politični pluralnosti znotraj manjšine. Vendar pravica do lastnih organizacij ne pomeni, da bi glede organiziranosti koroških Slovenk in koroških Slovencev naj zadostovalo zgolj društveno pravo, ki stoji na razpolago vsaki in vsakemu. Še manj temu zadostuje nek sosvet, ki ga po zelo ohlapnih kriterijih imenuje vlada. Tudi na področju organiziranosti narodnih manjšin so širom Evrope številni primeri dobre prakse, ki sežejo od javnopravnih zastopstev do manjšinskih mandatov pod olajšanimi pogoji, od ombudsmank in ombudsmanov iz vrst narodne skupine, ki so poverjeni za varovanje manjšinskih pravic, do zakonsko priznanih interesnih zastopstev, ki se volijo podobno, kot v Avstriji zastopstva judovske in muslimanske skupnosti. Tukaj ni mesto se opredeliti za enega od teh mnogih možnih načinov efektivne organiziranosti manjšine, potrebno pa je, da država manjšini daje na razpolago ustrezno in učinkovito možnost zastopanja svojih interesov – in ne tako kot v Avstriji doslej samo možnosti po društvenem pravu, ki omogoča državi izigravanje enega proti drugemu in ki namesto čim večje samoodgovornosti in avtonomije v danih okvirih vodijo v podržavljenje manjšinske politike.
V stoletju od ustanovitve Republike Avstrije in koroškega plebiscita smo koroške Slovenke in koroški Slovenci bili dobesedno zdesetkani. V dolinah, ki so bile takrat izključno ali vsaj pretežno slovenske, smo danes le še majhna manjšina. Večino stavijo koroške Slovenke in koroški Slovenci le še v peščici majhnih vasi, iz mnogih krajev pa so popolnoma izginili. To je v veliki meri posledica manjšinske politike tega zadnjega stoletja.
Dosledno uresničevanje in spoštovanje manjšinskih pravic je pogoj, da se ta razvoj v smer izginotenja slovenske manjšine na Koroškem ustavi. Šele potem bo tudi manjšina imela možnost se staviti novim izzivom, kot so digitalizacija, urbanizacija in globalizacija. Šele potem bo manjšina tudi v stanu, če bo potrebno, ustrezno odgovoriti na nove pojave nacionalizma in desnega populizma pri nas in v Evropi.
Osnovni pogoj za to pa je, da smo si sami na jasnem, kaj hočemo. Slovenski konzens za ustavne pravice naj bo izraz in podlaga tega skupnega hotenja.
SKUP formular sl |
Konsenz za ustavne pravice
SKUP PDF sl |